John Cherry | 3 Oct 2007 17:25

Re: Re: Localized versions of 2007 Linux Client Survey?

On Wed, 2007-10-03 at 14:55 +0400, Alexey Khoroshilov wrote:
> John Cherry wrote:
> > On Tue, 2007-10-02 at 14:35 -0400, Stephen E. Harris wrote:
> >   
> >> Hi John,
> >>
> >> Since this is a GLOBAL survey, how about posting localized versions
> >> for those not adept at English. Our guy in South America has
> >> volunteered to translate into Spanish and Portuguese. Will it be
> >> possible to provide OpenDoc version of final survey that can be
> >> translated into various tongues?
> >>     
> >
> > I was actually going to suggest some other languages for this survey,
> > but lacked the translation support.  Spanish and Portuguese would be
> > great.  Any resources out there that could translate the survey to
> > French, German, and possibly Japanese and Chinese?  
> >   
> I can suggest translation to Russian to cover the East Europe-Central 
> Asia market better.

Any idea who could do the translation and cross check?  :)

Alexey, if you and others at the RAS could translate the survey for the
Russian language, that would be a huge help.

John

> > The survey tool can support these languages as long as the  foreign
> > character sets are installed on the computer, the keyboard is configured
> > to accept them, and the browser settings support them.  The big problem
> > may be getting a reasonable cross check to insure that the questions are
> > actually asking what we think they are asking (the lost in translation
> > problem)
> Agree, a cross check from an expert(s) is essential to avoid the problem.
> 
> Regards,
> Alexey
> 

Gmane