sophie | 28 Mar 20:04
Picon
Favicon

Re: La brochure OpenOffice.org « entreprise » est arrivée !

Bonjour Igor,

Igor Barzilai wrote:
> Bonjour à tous,
> 
> Voici la brochure « entreprise » d’OpenOffice.org :
> http://fr.openoffice.org/files/documents/67/4134/OOO-brochure-ent-fr-v2.zip
> Il comprend le PDF ainsi que les sources qui ont servi à le réaliser 
> (ODT, ODG, SVM, PNG, etc.)
> 
> Tout d’abord, merci à tous et toutes pour vos idées, remarques, 
> suggestions et critiques ;)
> En clair : merci pour votre participation à la réalisation de cette 
> brochure, c’est un travail qui n’aurait pas abouti sans ce travail 
> d’équipe dynamique ;)

Et merci beaucoup à toi également, sans qui rien ne se serait fait non 
plus :)
> 
> Quelques remarques d’ordre général :
> 
> ****** Nomenclature
> 
> Pour le nom de fichier, j’ai priorisé le nom de la suite « OOo » suivi 
> du qualificatif du document « brochure » puis de « ent » (pour la 
> version « entreprise » de la brochure)
> J’y ai ajouté fr (pour la version française), suivie du numéro de 
> version « v2 » (en considérant que la brochure précédente au format A3 
> était la v1).
> Ces informations sont séparées par des tirets (plus intuitif que le 
> underscore et plus compatible que l’espace).
> 
> Donc : OOO-brochure-ent-fr-v2.pdf
> 
> Ce nom est cité dans le document (dans les mentions légales), comme 
> identifiant de version.

ok, super
> 
> Étant donné que nous prévoyons trois document (entreprise, éducation et 
> familial), cela donnerait :
> ent entreprise / enterprise
> edu éducation / education
> fam familial / family
> 
> ****** Polices
> 
> J’ai modifié les polices afin de n’utiliser que des fontes libres :
> OpenSymbol
> DejaVu Sans
> Linux Libertine
> 
> Ces polices ont été intégrées dans le ZIP au format TTF.
> 
> Question au passage : Openoffice gère t-il bien le OTF ? Il n’a pas été 
> reconnu par OOo sur mon poste.
> Faut-il avoir une préférence OTF / TTF ?

oups, je ne sais pas, à vérifier.
> 
> ****** Diffusion du fichier et impression : PDF
> 
> Pour une impression en vue de l’exploitation de la brochure, il est 
> fortement conseillé d’utiliser le fichier PDF.
> N’utilisez pas le fichier ODT. Le fichier ODT ne devrait d’ailleurs pas 
> être proposé en téléchargement sur le site d’OpenOffice.org (sauf 
> bien-sûr dans la section réservée à l’équipe, en vue de modifications, 
> traductions et correctifs).

ok, j'en tiens compte pour l'impression chez moi alors, merci :)
> 
> Pourquoi ne pas imprimer depuis le ODT ?
> Si vous ne disposez pas des bonnes polices, des différences de mise en 
> page ont de fortes chances d’apparaître.
> Même avec les polices installées, il n’est pas exclu que des différences 
> apparaissent (version différente d’OOo ou OS différent). Le document 
> risquerait alors s’ouvrir avec une autre mise en page.
> 
> ****** Impression par un prestataire (imprimeur, reprographe)
> 
> Pour être réalisé par un imprimeur le document doit subir quelques 
> ajouts afin de correspondre aux pré-requis techniques du prestataire. 
> Suivant la méthode d’impression utilisée, tout ou partie de ces 
> modifications sont à prendre en compte :
> - conversion des couleurs en CMJN
> - Ajout de traits de coupe
> - Agrandissement des fonds perdu de 3 mm sur chaque bord
> - Modifications du formats en prévision de la prise de pince
> - Génération d’un PDF.
> 
> Ces modifications sont actuellement prises en compte au niveau du 
> fichier source ODT qui répond donc (après quelques clics 
> supplémentaires) au besoins d’un imprimeur.
> Ce point fera l’objet d’une documentation d’accompagnement des sources 
> (non rédigée actuellement) afin que l’intervenant soit en mesure de 
> fournir un fichier valide.
> 
> ****** traduction et modifications
> 
> Afin que la traduction dans d’autres langues soit le plus simple 
> possible, les images importées ne contiennent aucun texte.
> - Le fichier source ODT suffit donc à réaliser la traduction intégrale 
> de la brochure.
> - En cas d’évolution du graphisme de fond, il n’y a qu’à remplacer les 
> fichiers PNG et SVM, quelle que soit la langue.

Super
> 
> ****** Package des sources
> 
> Le package que vous avez téléchargé comprend le PDF exploitable, ainsi 
> que les sources.
> On y trouve également une documentation (actuellement succincte) : 
> readme.txt.
> Ce document a pour vocation d’aider les traducteurs et intervenants :
> - rappel sur les polices
> - ne pas toucher aux styles
> - comment convertir pour un imprimeur (à venir)
> - etc.
> 
> Le readme.txt reprendra des points énumérés ici.
> 
> ****** Améliorations prévues
> 
> Les 5 icônes du volet intérieur gauche ne sont pas dans une qualité 
> optimale (tant en graphisme qu’en définition)
> Cette retouche sera à envisager sérieusement si le document doit être 
> réalisé par un prestataire.
> 
> ****** Conclusion
> 
> J’ai tenté de mettre en place les solutions les plus simples en pensant 
> à ceux qui devraient intervenir sur la brochure OOo.
> N’hésitez pas si vous avez des suggestions pour améliorer et optimiser 
> ces opérations.

Merci beaucoup pour tout cela !

A bientôt
Sophie

Gmane