Randy Presuhn | 12 May 02:07
Picon

Re: Interim and Paris?

Hi -

> From: "JFC (Jefsey) Morfin" <jefsey <at> jefsey.com>
> To: <ltru <at> ietf.org>
> Sent: Wednesday, May 11, 2005 3:48 PM
> Subject: Re: [Ltru] Interim and Paris?
>

> On 21:09 11/05/2005, Randy Presuhn said:
> >I am intrigued by the statement "I note that I am the only non-English
> >speaker at the WG-ltru".  Grammar aside, it can be read several ways:
> >   (1) All members except Jefsey are proficient in English.
>
> Please stop this non-technical ....
>
> It seems that as you document it with your "Grammar aside": (1) is the only
> correct solution
> jfc
>
>
> BTW, thank you to tell me what is grammatically wrong in my sentence, since
> it was not intended.
...

The word "at" should have been "in", and "WG-ltru" should have been "ltru WG".
Even with those corrections, the sentence is still odd, as "non-English speaker"
would normally be understood as someone with far less command of the language
than you.

The noun-like "non-English speaker" itself seems odd, though the adjective-like
"non- English speaking" would be ok. I'm sure someone who spends more time
thinking about English could give a better explanation for my native-speaker intuitions.

However, this is *way* off topic, so let's get back to work.

Randy


Gmane