3 Feb 07:53
Re: [OLPC-Fr] Manuel pour l'usage du XO en cours (à quand une traduction?)
samy boutayeb <s.boutayeb@...> writes: > Le mercredi 03 février 2010 à 00:19 +0100, Mathieu Bridon a écrit : >> ? >> >> Ceci dit, avant de faire ça, la première étape me parait être de >> transformer ce « document » en des « données » exploitables par la >> suite par une « application ». Des chaînes dans un fichier texte au >> format gettext quoi... (ce qui aura l'énorme avantage de pouvoir être >> traduit sur Transifex.net ou toute autre plateforme de traduction, et >> donc de profiter de la communauté existante). >> > > Si on peut obtenir le doc original (c'est-à-dire un format éditable, ce > qui exclut le pdf généré pour la publication) je peux voir avec OmegaT > (disponible dans toutes les bonnes distributions ou sur > http://www.omegat.org/fr/omegat.html ) ou un autre logiciel d'aide à la > traduction comment préparer le doc. J'ai demandé à Kathleen Harness, la traductrice de l'espagnole vers l'anglais, qui m'a gentiment répondu et mis en contact avec l'auteur du document original. J'espère obtenir le fichier source bientôt. -- -- Bastien
RSS Feed